Come un’eterea nobildonna, immersi cauto le labbra nel magma torboso e… che reazione violenta! Subito esplode in bocca una deflagrazione di peperoncino ed elementi in tempesta: gli organi cessano di esistere, niente più palato né guance né mucose, soltanto la furiosa sensazione che dentro di noi avvenga uno sconvolgimento tellurico. Rapito, lasciai che il primo sorso mi indugiasse un attimo sulla lingua, mentre ondulazioni concentriche continuarono a sedurla ancora un bel po’. È il primo modo di bere il whisky: assaporarlo con ferocia, per fiutarne il gusto aspro e inoppugnabile. Muriel Barbery
Like an ethereal noblewoman, she plunged her lips into peaty magma and … what a violent reaction! A blast of hot pepper and stormy elements explodes in the mouth: the organs cease to exist, nothing more palate nor cheeks nor mucous, only the furious sensation that a telluric upheaval takes place within us. Kidnapped, I let the first sip linger for a moment on my tongue, while concentric ripples continued to seduce her quite a bit. It is the first way to drink whiskey: to taste it with ferocity, to smell its sour and irreproachable taste. Muriel Barbery
La distillazione è la prima fase per la produzione di Acquaviti ed è inoltre l’operazione fondamentale del processo produttivo, il principio sul quale essa si fonda è semplice: scaldando una soluzione idroalcolica, si ha la evaporazione dell’alcol, più volatile, dell’acqua. Questo consente di realizzare contemporaneamente la separazione e la concentrazione dell’alcol etilico, presenti in bassa quantità nei prodotti fermentati. Si opera riscaldando il fermentato di partenza in adatti serbatoi. I vapori che si ottengono, ricchi di alcol etilico, vengono quindi raccolti e raffreddati in modo da provocarne la condensazione in forma di distillato a più elevata concentrazione alcolica rispetto al prodotto iniziale.
Distillation is the first step for the production of brandy and is also the fundamental operation of the production process, the principle on which it is based is simple: heating a hydroalcoholic solution, there is the evaporation of alcohol, more volatile, of water. This allows the simultaneous separation and concentration of ethyl alcohol, present in low quantities in fermented products. It is done by heating the starting fermented in suitable tanks. The resulting vapors, rich in ethyl alcohol, are then collected and cooled so as to cause them to condense in the form of a distillate with a higher alcohol concentration than the initial product.
Una bella donna non è colei di cui si lodano le belle gambe o le braccia, ma quella il cui aspetto complessivo è di tale bellezza da togliere la possibilità di ammirare le singole parti. Lucio Anneo Seneca
A beautiful woman is not the one whose beautiful legs or arms are praised, but the one whose overall appearance is of such beauty as to remove the possibility of admiring the individual parts. Lucio Anneo Seneca
Sto fatto che dietro un grande uomo c’è sempre una grande donna mi sembra una gran cretinata. E’ la solita storia che puzza di mancia, di gratifica natalizia, di carità, di bel gesto nei confronti di noi donne, esseri inferiori. Io mi sono rotta leggermente le palle. E dietro una grande donna c’è sempre chi o cosa? Solo se stessa, temo.
MinaMazzini
I am made that behind a great man there is always a great woman seems to me a great idiot. It’s the usual story that smells like tip, Christmas gratification, charity, beautiful gesture towards us women, inferior beings. I broke my balls slightly. And behind a great woman there is always who or what? Only herself, I fear. Mina Mazzini
La bellezza di una donna non dipende dai vestiti che indossa né dall’aspetto che possiede o dal modo di pettinarsi. La bellezza di una donna si deve percepire dai suoi occhi, perché quella è la porta del suo cuore, il posto nel quale risiede l’amore.
Audrey Hepburn
The beauty of a woman does not depend on the clothes she wears or the look she has or the way she combs. The beauty of a woman must be perceived by her eyes, because that is the door of her heart, the place where love resides.
Audrey Hepburn
Chi si riconosce nelle caratteristiche del cervello di Unico?
Cervello Adattabile. Il tuo cervello ha la preziosa capacità di adattarsi alle circostanze esterne con la massima elasticità, suggerendoti di agire, pensare, reagire, decidere nel modo migliore a seconda della convenienza. Così sai essere determinato/a, razionale e laconico/a oppure fragile, romantico/a e ricco/a di empatia, a seconda di quanto la situazione esterna richieda. In te convivono in perfetta armonia il lato maschile e il lato femminile, e questo ti dona fascino. Hai elasticità mentale, grazie alla quale puoi trasformarti in un riferimento affettivo non solo per il tuo (la tua) partner e i tuoi figli, ma anche per gli amici e perfino per i tuoi colleghi di lavoro.
Who recognizes in the characteristics of the brain of Unico?
Adaptable Brain. Your brain has the ability to adapt to external circumstances with maximum flexibility, suggesting you act, think, react, decide in the best way according to convenience. So you know how to be determined, rational and laconic or fragile, romantic and rich in empathy, depending on how much the external situation requires. The masculine side and the feminine side live together in perfect harmony, and this gives you charm. You have mental elasticity, thanks to which you can become an emotional reference not only for your (your) partner and your children, but also for your friends and even your colleagues.
I seguenti videos danno qualche indicazione sul fenomeno che fa della bellezza una chimera irraggiungibile e persino difficile da immaginare nella sua dimensione reale.
The following videos give some indication of the phenomenon that makes beauty an unattainable chimera and even difficult to imagine in its real dimension.